Ve čtvrtek 29. října pořádalo nakladatelství Argo a agentura Ulita besedu s Jitkou Hanušovou, která pro české čtenáře přeložila finský román Katji Kettu Porodní bába. Ten nejen v Česku slaví velký úspěch, a tak měli návštěvníci Cafe Jedna příležitost se dozvědět o románu a překládání mnoho zajímavých informací.
Pro ty, co ještě knihu nečetli, přidávám krátké shrnutí – autorčin záměr byl napsat příběh lásky za nemožné situace a zkoumat lidskou morálku a důstojnost v hraničních případech. Kniha je zasazena do oblasti Pečengy v době Laponské války. Porodní bába – Víločka se zamiluje do německého vojáka a dostává se kvůli němu do zajateckého tábora. I v této složité situaci je jim ale na krátkou chvíli dopřáno prožít lásku, i když jsou všechny prožitky draze vykoupeny. Název by mohl evokovat román pro ženy – ale ne, není tomu tak, přesvědčte se sami. Kniha je postavena na reálných základech, ale mnoho nitek v příběhu vyplynulo při psaní.
Moderování besedy se ujala Ema Stašová ze Skandinávského domu a ukázky z knihy přednesla herečka Kamila Janovičová. Pro ty, co román už četli, nebyly ukázky až tak překvapující a šokující, ale podle rychlé ankety, kdo z přítomných knihu již přečetl, se ukázalo, že na besedu zavítali i příběhem zatím nezasažení návštěvníci a na nich byl vidět obrovský údiv. Už jen námět knihy je těžký a upřímnost sdělení je syrová, Katja Kettu si navíc libuje ve střídání kontrastu krásy a ošklivosti.
Jitka Hanušová se nevěnuje pouze překládání, sama píše poezii a vydala sbírku Bez zbytečných formalit. Během večera v rámci doprovodné fotografické prezentace nás přesvědčila i o tom, že je skvělá fotografka. Fotky zachycovaly dnešní norskou oblast popisovanou v románu (většina oblasti se dnes ale nachází na území Ruska). Do této oblastí patří i město Kirkenes - industriální oblast, ve které se nachází rudné doly a žije zde historička, která si ze svého dětství pamatuje, jak byla oblast plná vězeňských táborů, především tranzitních, ve kterých byli internováni i Češi.

Dodnes v oblasti lidé pátrají po svých předcích – ve válečné době často docházelo ke vztahům mezi místními obyvateli a především německými a ruskými vojáky. I téma míšení obyvatel můžeme v knize najít.
Jitka Hanušová knihu začala překládat loni na jaře a strávila také dva měsíce přímo ve Finsku, uprostřed ničeho (velmi typický finský jev), kde konzultovala některé termíny s rodilými mluvčími – Kettu totiž v knize používala vymyšlená slova a novotvary (už „jen“ vymyslet označení pro hlavní hrdinku „Šikmooká“, „Víločka“, ale i další výrazy jako „vrtichvost“ dalo spoustu práce). K tomu také překladatelka využívala konzultace přímo s autorkou – musela vzít v potaz, že se v knize objevuje laponský dialekt, novotvary, poetické popisy a několik vypravěčů a upravit tak text pro češtinu. Dále také agentura FILI zorganizovala translatologický seminář. Pro český překlad využila Jitka především německý překlad, ale poslouchala i audioknihu v originálním jazyce.

Kniha nyní čeká na filmovou podobu. Zpracování chystá velké filmové studio a je otázka, zda filmaři budou schopni zachytit velice specifickou náladu a prostřední, které nám Porodní bába ukazuje. V každém případě nám večer přiblížil román z mnoha různých pohledů a připomněl, jak je překladatelská práce velice složitá. A tak neváhejte a seznamte se s Víločkou.
Recenze, které jsme uveřejnili v našem časopise:
Porodní bába nebo anděl smrti? http://kultura21.cz/literatura/12921-argo-porodni-baba-katja-kettu
Katja Kettu: Porodní bába http://kultura21.cz/literatura/13062-argo-kniha-porodni-baba-recenze
Fotografie poskytlo Nakladatelství Argo.
| < Předchozí | Další > |
|---|





Hraje před kamerou i na scéně a jak sama přiznává, s každou rolí se učí a roste. A za hlavní roli v animovaném experimentálním filmu Electra režisérky Darii Kaschcheevy získala Zuzana Částková cenu pro nejlepší herečku na Sapporo Internatio...
Zastavit se po náročném dni do útulné kavárny na šálek krásně vonícího povzbuzujícího nápoje nebo jen tak lelkovat s knihou, koukat se z okna kavárny na ruch ulice, to potřebuje občas každý z nás. Často v případě, že patříte ke kavárenským povalečům. Abyste věděli, kam zamířit, až...
Umělkyně Hana Faberová má ráda kontrasty, a to na plátně i v životě. Mladá ekonomka našla zalíbení v umělecké tvorbě, její obrazy se vyznačují kontrasty barev i tvarů. Vášeň pro kubismus posunula dál, vdechla totiž život novému oso...
Je to pár týdnů, co jsem se dozvěděl, že Moravské divadlo Olomouc chystá muzikál ELA! Že by chystalo inscenaci o jazzové královně Elle Fitzgerald? To mě napadlo hned, ale tuhle myšlenku jsem zase rychle zapudil, protože vzápětí jsem se dozvěděl, že to bude E...
Největší český festival sci-fi filmů a kultury Future Gate odstartuje 9. března pražskou část festivalu v kině Lucerna a následně se přesune do Brna. Kromě hlavní filmové soutěže, legend žánru a dokumentů přinese znovu i soutěž studentských f...