Igor Orozovič: Kdyby čeština byla mezinárodním jazykem, mohly některé české písničky být světovým hitem

Igor Orozovič: Kdyby čeština byla mezinárodním jazykem, mohly některé české písničky být světovým hitem

Tisk

IgorOrozovic 200Igor Orozovič, člen činohry Národního divadla v Praze a také zakladatel Cabaretu Calembour, uvedl na svém YouTube kanále sérii šesti videoklipů, kterou příhodně nazval Rébusongy aneb Poznávačky. Diváci mají za úkol uhodnout, o kterou českou melodii se jedná. Jde nejen o hudební fórek, ale zároveň i o hudebně-jazykový experiment, protože známé české písničky a melodie dostávají nový hudební kabátek a texty, které jsou v angličtině, němčině, francouzštině, ale také v ruštině či japonštině. Navíc se Igor Orozovič podílel na divadelním soundtracku k představení Bezruký Frantík.


Igore, jak se zrodil nápad dávat známým českým písničkám, tak neobvyklý kabátek?

V období, kdy jsem hodně frčel v šansonech, mi padla na mysl jedna melodie Michala Davida, že by pěkně zněla ve francouzštině. Zároveň mi to přišlo jako dobrej fór. A tak jsem se do toho pustil. A bavila mě myšlenka, že některé české písně, kdyby vznikly v zahraničí, nebo kdyby čeština byla mezinárodním jazykem, mohly být světovým hitem. A třeba i ty, u kterých by to člověk ani ve snu nečekal. Třeba písničky z pohádek.

Vzpomenete si, kdy poprvé a kterou písničku jste ve stylu „Poznávaček“ zahrál před publikem?

Byla to právě asi ona píseň Michala Davida v kombinaci s podobným coverem naruby od Nedvědů. Premiéru asi měly na Barování ještě během DAMU (takže to bude přes deset let), ale pak jsme “poznávačky” hráli hlavně na improvizovaných večerech Cabaretu Calembour, kam se skvěle hodily. Bylo to takové zpestření naší autorské tvorby: diváci měli za úkol uhodnout, o kterou českou melodii se jedná.

Jak jste šel na překlady původních textů? Angličtina asi byla snazší než japonština…

Každá píseň má svůj „překladový“ příběh, a tím pádem mám ke každé i jiný vztah. Třeba tu první překládala má tehdejší přítelkyně, ruskou zase můj skvělý kamarád Jakub Albrecht (dodnes si pamatuju, jak jsme to smolili ve spolupráci s Google překladačem). Německou výborně přeložila spolužačka z DAMU Anežka Rusevová, o japonštinu se postarala kamarádka z Ostravy – nahrála mi výslovnost na diktafon, to byl docela oříšek. No a angličtinu jsem nějak splácal sám, ale zvukař Derek, rodilý Američan, mi toho při nahrávání dost opravil – trošku trapas.

A co bylo inspirací k těm novým aranžmá původních písní?

Snažím se vybírat písně podle jejich melodiky, harmonických vlastností a celkové energie a k nim přiřadit odpovídající jazyk a styl. Samozřejmě to má být zábavné, takže záměrně jdu někdy do kontrastu. A taky tím narážím na takový náš český refrén, jak je ta naše čeština omezující, jak se na ni těžko skládá anebo jak v angličtině to zní vždycky líp. Trochu pravda to je. Ale přesto jinak vždy budu tvořit v češtině, protože je překrásná.

Kdy vás napadlo natočit video podobu svých „Poznávaček“?

Chtěli jsme s Cabaretem Calembour dát nějaký dárek našim divákům skrze sociální sítě. Pustil jsem se do zkoušení s našimi muzikanty, ale když jsme v půlce května začali u mě doma natáčet klipy na mobil, uvědomili jsme si, že takových „homevideí“ je už milion, že jsme to trochu prokaučovali a že je škoda to takhle odfláknout. Konkrétně nás k tomu dovedl stálý host Cabaretu Calembour kytarista Miguel Rakucci, který měl dost odvahy zastavit rozjeté domácí natáčení a vyslovit nahlas to, co jsem si říkal už dva dny, ale bál jsem se tím ostatní otravovat, a řekl: „Hele, tohle si zaslouží, abychom to natočili pořadně.“ Tak jsem oslovil dlouholeté kamarády od filmu Vojtěcha Moravce a Viléma Postráneckého a pustili jsme se do toho nanovo a vyplatilo se to.

Igor Orozovic 1

Kde a zdali vůbec uslyší posluchači „Poznávačky“ naživo?

Jasně. Tak je to totiž nejlepší. I samotná videa jsme točili naživo a tak, abychom tu energii zachovali. Budeme je hrát na Kalavečerech Cabaretu Calembour a jednou snad zazní i na mém plánovaném samostatném koncertu.

Plánujete upravit ještě další písničky v tomto duchu?

Jednu dokonce už máme přeloženou a jen jsme ji nestihli natočit. Ale chci to zas nechat uzrát a obohatit projekt jen o pár kousků, ať donekonečna nerecyklujeme jeden nápad. Taky je problém v době internetu hledat písničky, které jsou kultovní pro všechny a které snesou takovou úpravu. Ale pár nápadů už mám.

Bezruký Frantík

Mimo vaši domovskou scénu Národního divadla jste se podílel v Divadle pod Palmovkou na vzniku inscenace Bezruký Frantík. Jste autorem nejen námětu a spoluautorem scénáře, ale i scénické hudby, která navíc v těchto dnech vychází jako digitální album.

Hudbu jsme psali s Ivanem Acherem a vydali ji nyní ve spolupráci se Supraphonem jako divadelní soundtrack. Nevím, jestli s něčím takovým už vůbec někdo přišel. Vycházejí sice písničky z inscenací, muzikálů, ale tohle je soundtrack, jako jsou filmové soundtracky, komplet se zvukem z představení. Fakt myslím, že jsme u nás první divadelníci, kteří takový soundtrack mají.


 

Přihlášení



Martin Němec o svém otci, kterému věnoval knihu Josef Němec – Obrazy a kresby

Košatost a význam umělecké tvorby zobrazuje kniha s názvem Josef Němec – Obrazy a kresby, která současně přiblíží pracovní i soukromou tvář pražského výtvarníka. Jeho synem je Martin Němec, dnes renomovaný malíř a hudebník, duše rockových kapel Precedens a Lili Marlene, jenž potvrzuje, že jablko nepadlo daleko od stromu. Právě on je spolutvůrcem zmiňované výpravné knihy. A protože ji čeká 18. dubna pražský křest v Galerii Malostranské besedy, tak nevím, kdo by o knižní novince, o Josefu Němcovi a o jeho tvorbě povyprávěl víc než jeho syn Martin.

Sebepéče pro pečující

Spousta z nás se může ve svém životě dostat do situace, kdy bude potřebovat pomoc nebo se ocitne v roli pečujícího, ať už na osobní úrovni, nebo té profesionální. Ve společnosti je často zmiňována a probírána role potřebného, ale již se opomíjí myslet na roli pečovatele. I pečující osoba je pouze člověk, se svými silnými i slabými stránkami, který na sebe převzal neuvěřitelný závazek a zejména velkou zodpovědnost. Je potřeba si uvědomit, že i on má svůj soukromý život, své limity a omezené zásoby energie, zvláště v případě, kdy nemá z čeho čerpat.

Banner

Hledat

Videorecenze knih

Rozhovor

ROZHOVOR: Eva Hölzelová: V Arině jsem vytušila zvířecí duši do mytologického příběhu

eva200Jako by to téma tajemných mýtických příběhů autorku přitahovalo jako magnet. A proč ne, když to umí! Eva Hölzelová je už autorkou knihy motivované řeckými bájemi a pověstmi Hvězdná obloha a její nová kniha Arina je čistá fantazie? Nevíme, zeptáme se, ale ...

Daliborovy dubnové tipy. Co pěkného si přečíst?

Možná jsme podlehli neoprávněnému dojmu, že léto tento rok dorazilo dříve. Jenže příroda změnila názor. Takže co s pošmournými, chladnými a deštivými večery? Máme pro vás opět Daliborovy knižní tipy, které se určitě budou hodit!

Čtěte také...

Rozhovor s Ondřejem Neffem. Jak se mu vyhodnocovaly soutěžní povídky?

Ondřej NeffOndřej Neff se stal patronem naší literární soutěže sci-fi a fantasy povídka, jejíž výsledky jsme nedávno vyhlásili. Osobně měl tu čest vybrat tři nejlepší povídky a my jsme měli tu čest s ním spolupracovat. Jak se mu povídky hodnotily, kterou svou kni...


Literatura

Mysterium tremendum je český projekt, který nemá obdoby

myst200Velice zajímavým přírůstkem na poli české literatury se stala kniha s názvem Mysterium tremendum, kterou měl napsat jistý Sebastian Rainer. Skutečně stojí za pořízení?

...

Divadlo

Velký bratr tě sleduje. Švandovo divadlo uvede inscenaci 1984, adaptaci slavného románu George Orwella

1984 200Jednu z nejdůležitějších knih 20. století, román 1984 George Orwella, uvede na divadelních prknech Švandovo divadlo v Praze. Adaptace a režie se ujme Dodo Gombár, který dříve u Švandů působil jako umělecký šéf. Inscenaci tak vytvořil přesně na míru smí...

Film

Mlýn a kříž aneb Co lze vyčíst z jednoho obrazu

altRozměrné plátno Nesení kříže od nizozemského malíře Pietera Brueghela (má úctyhodný rozměr 124x170 cm a vystavuje je vídeňské Kunsthistorisches Museum) pochází z roku 1564 a zachycuje v renesančních kulis...