
Jinak se celý život podvoluje ostatním, nemá pro sebe kousek soukromí, místo, které by bylo jen její. Její mladší sestra byla od dětství miláčkem rodičů i okolí, jelikož Iris díky svému „postižení“ – vychýlené levé klíční kosti – vždy mírně kulhala. I přes to, že byla Rose upřednostňována, svou sestru milovala a měly dobrý vztah, dokud Rose neprodělala neštovice, což jí navždy zhyzdilo levou část obličeje. Iris cítí na jedné straně povinnost starat se o sestru a dávat část svého platu rodičům, ovšem zároveň touží po tom vše tohle opustit a utéct. Se svou sestrou se chodí dívat vždy v neděli na budování Hyde parku, kde se má uskutečnit světová výstava a touží po tom, aby tam byl jednou byl vystaven i její obraz. A právě jednu neděli se tam setká se Silasem.
Silas se živí vycpáváním zvířat a jejich prodejem. Jeho častými klienty jsou právě malíři, kteří jeho výtvory používají do svých obrazů. Lidé považují jeho práci za morbidní s jeho za podivína a většinou se ho straní. Silas bude mít na světové výstavě pár exemplářů a tak se chodí dívat na výstavbu a těší, se až konečně dojde uznání za svou práci. Nebaví jej, jak si z něj všichni utahují a odstrkují ho. Iris do něj omylem narazí a po krátkém představení, které ani nevnímá, se vrátí za svou sestrou. To co je pro ni jen letmý zážitek, který pustí hned z hlavy, je pro Silase životním setkáním. Iris, se krátce po výstavě setká s Luisem, malířem, který ji požádá, aby mu stála modelem, a ona po krátkém váhání jeho nabídku přijme.
Ačkoliv se její sestra a rodina s ní ihned přestanou stýkat, její žízeň po svobodě je mnohem větší. Louis jí navíc dá i návrh, že jí bude kromě peněz za pózování i poskytovat lekce malování. Zatímco Iris si stále zvyká, že její životní sen se stává skutečností, Silasova posedlost její osobou roste každým dnem. Ve svých fantaziích si s Iris vytvoří vztah, čím více jej ona ignoruje – třebaže nevědomky – tím více se jeho posedlost prohlubuje. A zároveň se stává čím dál více temnější a děsivější.
O autorovi:
Elizabeth Macneal se narodila v Edinburghu jako nejstarší ze čtyř dětí a vystudovala anglickou literaturu na Somerville College v Oxfordu. Po ukončení studia ještě absolvovala postgraduální studium a získala titul MA. Její prvotinou se stala kniha Továrna na panenky, která vyšla v květnu letošního roku ve Velké Británii a v září v USA, doposud byla přeložena do devatenácti jazyků a na níž, už dokonce zakoupila práva televizní společnost Buccaneer Media. Elizabeth mimo psaní je i úspěšnou keramičkou. Ve svém domě ve východním Londýně má na zahradě vlastní ateliér, kde má i pec. Její keramika se objevila v pořadu Britains best home cook, má permanentní výstavu v Londýnském muzeu a byla listem Evenings Standarts jmenována mezi Pěti britskými keramiky, o kterých byste měli vědět.
Ukázka z knihy:
Iris nemůže spát, navzdory tomu, že odpoledne jen stěží udržela oči otevřené. Z vůně spáleného cukru z cukrářství jí bolí hlava a do stehna jí přes matraci píchají ostré konce koňských žíní. Zavrtí se, vystrčí zpocenou paži zpod přikrývky a zvedne ji, aby si jí trochu ochladila. Pokouší se soustředit a to, aby vydržela nehýbat se a ležet v klidu a sladit rytmus dechu se sestřiným. Ale její mysl pádí rozverně kupředu jako bujné hříbě. Má neodolatelnou chuť malovat. V duch si představuje štíhlé kovové tuby barev od vyhlášené firmy Winsor a Newton, ústřicové lastury, na nichž je míchá a vlastní zásobu štětců ze sobolí srsti, které si po úzkostlivém půlročním šetření konečně koupila. Opatrně šťouchne loktem do spící sestry.
„Ale já jsem toho papouška neviděla,“ zamumlá Rose, a Iris ví, že její sestra bude spát tvrdě, dokud na věži nedalekého kostela svatého Jiří nezačnou odbíjet pátou. Přes tenké stěny slyší sténání lokomotivy a hvízdavé chrápání paní Satlerové z vedlejší místnosti. Po svých večerních dávkách laudana spí její zaměstnavatelka jako zabitá. Iris už to nedokáže vydržet, opatrně odhrne přikrývku a vstane. Dřevěná prkna zavrzají pod jejími kroky a západka na dveřích jejich pokoje, kterou Iris svědomitě natírá olejem, lehce povolí pod jejím stiskem. Iris má najednou chut´se rozesmát, ale utlumí své stále hlasitější chichotání dlaní přitisknutou na ústa.
Název: Továrna na panenky
Autor: Elizabeth Macneal
Překlad: Klára Kolinská
Žánr: beletrie
Vydáno: 2019
Stran: 404
Vydalo nakladatelství: Albatros Media a.s.
Hodnocení: 85 %
Foto: Lenka Kališová
< Předchozí | Další > |
---|