Brambory na vloupačku potěší

Brambory na vloupačku potěší

Email Tisk

bram 200Catharina Ingelman-Sundbergová napsala půvabnou krimikomedii určenou všem čtenářům, kteří mají rádi humor, detektivky, seniory a život vůbec. Přečetla jsem tuto knihu při čekání na jednotlivé kadeřnické úkony své zcela vytížené kadeřnice v tomto adventním čase a tentokrát mi nekonečné čekání vůbec nevadilo.

 

 

Královsky jsem se bavila nad příběhem pěti seniorů, kteří se rozhodli, že i kriminál je lepší než další pobyt v domově pro seniory Diamant, kde jsou navzdory neustále se zvyšujícím poplatkům nehorázně okrádáni o jídlo a další služby a kde asi brzo umřou nudou. Slovy Stiny (77 let), jedné hrdinky z oné pětice: „Vloupání, vloupání, všechny smutky zahání.“ Padají i jiné hlášky: „Ten, kdo loupí, neprohloupí.“ „Předstírat, že nekrademe?“

Vše začíná dobře: stará paní se chopí chodítka, pověsí hůl vedle košíku a snaží se působit odhodlaně. Být devětasedmdesátiletou babkou a chystat se na svoji první bankovní loupež, to vyžaduje autoritu…Tahle odvážná žena se jmenuje Märtha Andersonová. Loupež skončí fiaskem, ale inspiruje ji k dalším odvážným podnikům. Pozve své čtyři kamarády z domova pro seniory na moruškový likér, který si tajně schovává ve skříni ve svém pokoji. A zde se tahle parta – Märtha, fešák Motyka, Lumen, Stina a Anna-Greta – dohodne na spolupráci. Märtha vymýšlí různé alternativy, jak spáchat nějaký majetkový zločin, získat peníze, založit Zlodějský fond, investovat z něj peníze do všeho, co stát zanedbává. A v případě zatčení získat ve vězení lepší péči, než jakou mají v současném domově Diamant. Vzniká řada absurdních situací, kterými se čtenář chtě nechtě musí upřímně bavit. Komisaři Strömbeckovi jde ze všeho hlava kolem.

Catharina Ingelman-Sundbergová se narodila v roce 1948 a pracovala jako námořní archeoložka. Své znalosti pak využila při psaní historických románů, které začala psát v 90. letech 20. století a ve Švédsku jsou velmi uznávané. V roce 1999 získala prestižní literární cenu Widdingpriset.

Catharina Ingelman-Sundbergová

Catharina Ingelman-Sundbergová

V knize Brambory na vloupačku autorka změnila žánr. Zvolila si krimikomedii a jedná se o první díl trilogie. Kniha již vyšla ve 24 jazycích a připravuje se i její filmová verze. Myslím si, že potěší i českého čtenáře. Celý děj svižně plyne, nemá hluchá místa, dočkáme se řady překvapení. Český překlad Heleny Matochové je milým pohlazením duše čtenářů, milujících svoji mateřštinu. Těším se na další dva díly. Doufám, že budou stejně zdařilé.

bram 1

 

Hodnocení: 100 %

Název:     Brambory na vloupačku/ze švédského originálu Kaffe med Rån
Autorka:     Catharina Ingelman-Sundbergová
Přeložila:     Helena Matochová
Žánr:         krimikomedie   
Nakladatelství: Argo
Rok vydání:     2014
Počet stran:     341
Zdroj foto:     Argo

www.argo.cz/knihy/196293/brambory-na-vloupacku/

( 15 hlasů )


 





Rozhovor

Rozhovor se spisovatelem MUDr. Antonínem Poláchem

polach antonin perexMUDr. Antonín Polách se narodil 21. 7. 1959 v Novém Jičíně. Po maturitě na tamějším gymnáziu vystudoval lékařskou fakultu Univerzity Palackého v Olomouci. Po promoci v roce 1984 a...

Hledat

Chaty s osobností

Příběhy Elišky, Vítka a Čenišky (25)

Čtěte také...

Nové putování po československém opevnění 1935-1989 - Muzea a zajímavosti

Bunkr perAktualizované vydání nepostradatelné příručky je určeno pro všechny zájemce o proslulé československé bunkry. Nová podoba originálně koncipovaného průvodce čtenáře seznamuje s opevněním a dalšími vojenskými stavbami na území někdejšího Československa ...


Literatura

Je to má sladká Pusinka nebo úplně cizí dítě?

Ptá se Alice poPusinka návratu z wellness pobytu na zotavenou po porodu. Ona se vlastně ani neptá. Ona ví. Nejhorší noční můra všech matek se zhmotňuje do reality. Velmi poutavá anotace románu mne zaujme na první dobrou. Mrazivá titulní stránka s dětskou postý...

Divadlo

Jak si vedli němečtí divadelníci v Praze?

az k horkemu konci divadloAspoň trochu vstoupila do povědomí ta skutečnost, že v meziválečné Praze kvetlo dvojjazyčné písemnictví, české a německé (přesněji německo-židovské), velké zjevy jako Franz Kafka se již dávno staly nedílnou součástí pr...

Film

Oui, šéfe! ... Práci šéfkuchaře nepodceňujme!

oui, sefe! daniel cohemNenáročná francouzská komedie „Oui, šéfe“ svým názvem příliš nesděluje. O co vůbec jde? Jenom z plakátu usoudíme, že asi půjde o gastronomi. Ano, seznámíme se sice se slavným šéfkuchařem Alexandrem Lagardem ...