Výstava ukazuje Bibli kralickou ve světle nejnovějších poznatků

Výstava ukazuje Bibli kralickou ve světle nejnovějších poznatků

Bible200Ke čtyřstému výročí posledního předbělohorského vydání Bible kralické připravila Národní knihovna ČR dosud nejucelenější výstavu v kontextu nejnovějších vědeckých poznatků.



Expozice Bible kralická 1613-2013 představuje starší české biblické překlady, původní tisky a cizojazyčné předlohy, originální tiskařské literky i některé dobové písemné dokumenty, které veřejnost dosud neměla možnost spatřit.

Bible kralická je považována za nejvýznamnější a nejrozsáhlejší český humanistický překlad a za první úplný biblický text, přeložený do češtiny. Vznikla ve druhé polovině 16. století v prostředí jednoty bratrské. Je to nejznámější a nejdůležitější překlad bible do češtiny; ve své době však byla vydána neoficiálně, přičemž místo tisku bylo utajeno. Za rekatolizace byla kniha zakázána.

Na dlouhá staletí byla Bible Kralická vzorem klasické češtiny a pak „národní biblí“, i když do poloviny 19. století byla tištěna převážně mimo české země.

Bible1

Na počátku překladu stál vzdělanec Jan Blahoslav, který přeložil a v letech 1564 a 1568 v Ivančicích vydal Nový zákon. Sám pak zformuloval zásady, jimiž se následně řídila skupina duchovních a učenců, kteří v jeho práci pokračovali a v následujících letech přeložili Starý zákon, revidovali Blahoslavův překlad a obojí doplnili obsáhlým výkladovým komentářem. Překlad byl poprvé vytištěn mezi lety 1579–1594 v bratrské tiskárně v Kralicích nad Oslavou; jeho šest svazků čítalo na čtyři a půl tisíce stran.

Poslední kralické znění vyšlo v jednom svazku v roce 1613 a stalo se základem dalších exulantských vydání v 18. století. V době rekatolizace sjednocovala Bible Kralická skupiny českých a moravských exulantů i domácí tajné nekatolíky.

Za národního obrození pak měla Bible Kralická zásadní vliv na konstituování spisovné češtiny. Po vydání tolerančního patentu ji přijaly za svou všechny české a většina slovenských nekatolických církví a v liturgickém užívání ustoupila do pozadí až po vydání Českého ekumenického překladu z let 1961–1979 a nového slovenského evangelického překladu v roce 1977.

Bible2

Ojedinělý výstavní projekt Národní knihovny ČR v prostorách historického Klementina seznamuje návštěvníky s dějinami tohoto překladu od jeho vzniku až do současnosti. Přiblížuje, proč se Bible Kralická stala jedním z klenotů národní kultury. Dosud nejucelenější expozice k tématu byla připravena na základě nejnovějších vědeckých poznatků a prezentována srozumitelnou formou.

Výběr vystavených exponátů, pocházejících z nejvýznamnějších sbírek v České republice, zahrnuje v doposud nerealizovaném rozsahu a kvalitě starší české biblické překlady, původní tisky Bible Kralické a její cizojazyčné předlohy i některé dobové písemné dokumenty, které dosud nebyly veřejnosti prezentovány. Návštěvník tak může shlédnout také původní tiskařské literky, nalezené na tvrzi v Kralicích, unikátní korekturní obtahy části bratrského kancionálu, staré tisky exemplářů z vlastnictví významných osob své doby, např. tisky z knihoven moravských Žerotínů nebo pánů z Valdštejna. Výstava v pražském Klementinu potrvá do 3. listopadu.

Bible3

Ctibor Čejpa, ilustrační foto autor


 

Rozhovor

„Božská Sarah“ míří do Divadla Kalich

janzu200Herečka Iva Janžurová a režisérka Alice Nellis se opět scházejí nad novou inscenací.  V ní se naše herecká legenda opět promění ve významnou světovou osobnost, tentokrát v divadelní ikonu přelomu 19. a 20. století Sarah Bernhardt.

...

Hledat

Chaty s osobností

Čtěte také...

Dny evropského dědictví

EHD perDny evropského dědictví ( European Heritage Days - EHD ) každoročně v měsíci září otevírají nejširší veřejnosti brány nejzajímavějších památek, budov, objektů a prostor, včetně těch, které jsou jinak zčásti nebo zcela nepřístupné.


Literatura

Sága o Thorgalovi pokračuje! Thorgal 13: Mezi zemí a světlem


thorgal13 perexDíky nakladatelství Egmont si můžeme užít legendární evropský komiks v českém jazyce. Thorgal s pořadovým číslem 13 nese název Mezí zemí a světlem a na 48 stránkách nám nabídne napínavý boj o život.

Divadlo

Zlínské divadlo nabídne klenot světové dramatiky Smrt obchodního cestujícího

smrt obchodniho cestujiciho 200V „TOP 10“ nespočetných divadelních textů, které vznikly v minulém století, bychom určitě našli i drama Smrt obchodního cestujícího Arthura Millera.

...

Film

Tereza Hirsch, režisérka, o které ví svět, ale u nás o ní skoro nikdo neví

TH perexTereza Hirsch je mladá a úspěšná režisérka, scenáristka a producentka. Narodila se německé matce a českému otci. Vyrůstala v Praze. Filmařinu studovala v Los Angeles: „Došlo k tomu v podstatě náhodou. Chtěla jsem si někam odjet odpočinout a zvítěz...