Ebersův staroegyptský lékařský papyrus popisuje zajímavou léčbu nemocí

Tisk

ebersuv papyrus (2)Představte si 20 metrů dlouhý papyrus z doby před naším letopočtem, na kterém je hieratickým písmem popsáno 877 případů léčby nemocí. Tento dochovaný skvost nám zpřístupňuje nakladatelství Academia, které loni vydalo první český překlad Ebersova papyru. Autorem je uznávaný egyptolog Břetislav Vachala, jenž se bohužel vydání knihy nedožil.

Odešel Egyptolog Břetislav Vachala (1952 - 2020)

Významný egyptolog, arabista a diplomat, prof. PhDr. Břetislav Vachala, CSc, předčasně zemřel právě loňského roku, kdy také vyšla kniha Ebersův staroegyptský lékařský papyrus, kterou dokončili jeho kolegové z Českého egyptologického ústavu. Jedná se o vůbec první český překlad Ebersova papyru. Břetislav Vachala přeložil také Egyptskou knihu mrtvých. Již odmalička se zajímal o starověký Egypt. Narodil se v Jaroměři a vyrůstal v Hradci Králové, vystudoval egyptologii a arabštinu na Karlově Univerzitě. Po stáži v Egyptě nastoupil v tehdy Českolovenském egyptologickém ústavu, kde působil až do své smrti, v letech 2000 - 2005 jako ředitel. V 90. letech byl vyslancem v Egyptě a Súdánu. Je autorem mnoha knih o starověkém Egyptě.

Ebersův staroegyptský lékařský papyrus

Papyrus se datuje přibližně kolem roku 1500 př. n. l. V roce 1873 jej zakoupil egyptolog Georg Ebers, podle něhož je papyrus pojmenován. Jeho dřívější původ a přesná doba i místo nálezu nejsou známy a podléhají různým spekulacím. Papyrus měří 20 metrů a popisuje 877 případů léčby nemocí, včetně hadího uštknutí a různých magických zaříkávacích formulí a zaklínadel k vyhánění démonů. V současné době se Ebersův papyrus nachází ve sbírkách knihovny Lipské univerzity.

V publikaci Břetislava Váchaly se dozvíte všechno co by vás mohlo o Ebersově papyru zajímat. Hlavní část knihy pochopitelně tvoří samotný překlad, včetně přesného napodobení originálu. Ebersův papyrus byl poprvé přeložen do angličtiny na konci 19. století, nyní se jedná o první český překlad, který má velký význam nejen pro všechny egyptology, lékaře, farmaceuty či historiky. Kniha představuje i působivé kaligrafické dílo a nepochybně zaujme širokou čtenářskou veřejnost.

Listování knihou a pročítání receptů a léčebných návodů starých přes 3 tisíce let je něco naprosto úchvatného! Na levé straně vždy uvidíte vyobrazení staroegyptského písma konkrétní části papyru, vpravo pak český překlad. Překlad papyru pro nás představuje důležitý pramen poznání a přibližuje starověké lékařství, které bylo na velmi vysoké úrovni.

Ukázka z knihy:

Jiný prostředek k odstranění přívalu vody v očích

Přichází malachit, přichází malachit, přichází zeleň, přichází výměšek z Horova oka, Přichází výtok z Atumova oka, přichází výron pocházející z Usira. (Malachit již) dorazil (a) odstranil vodu, hnis, krev, slabozrakost, oční nemoc bidi, slepotu, zamžení očí, (nežádoucí) působení boha, mrtvého, mrtvé, mužských démonů (sesílajících) bolesti, ženských démonů (sesílajících) bolesti, a všechny zlé věci, které jsou v těchto očích, a tak dále. Odříkat nad malachitem, rozdrtit ho do produktu kvašení medu. Rozdrtit do to (ještě) jedlý šáchor. Prověřené.

Název: Ebersův staroegyptský lékařský papyrus
Autor: Břetislav Váchala
Počet stran: 251
Vydání: 2020
Nakladatelství: Academia
Hodnocení: 100 %

ebersuv papyrus

https://www.academia.cz/ebersuv-staroegyptsky-lekarsky-papyrus--vachala-bretislav--academia--2020


 

Zobrazit další články autora >>>