Vydavatelství Tympanum společně s nakladatelstvím Prostor představuje novou edici Perlorodka

Tisk

perlorodka 200V nové edici by rádi představili zajímavé a unikátní příběhy. Pro ně PERLY, mezi současnou českou i světovou beletrií. Doufají, že se posluchačům budou příběhy líbit stejně, jako jim.

 

 

Román o lásce dvou mužů – studenta a profesora – v šedesátých letech minulého století na britském ostrově Wight

Jsou šedesátá léta 20. století a v Anglii je čerstvě dekriminalizována homosexualita. Zakořeněné předsudky se však nemění. Mladý švédský student Lars přijíždí na kurzy angličtiny na ostrov Wight. Brzy po příjezdu potkává staršího muže, profesora literatury a neúspěšného spisovatele. Poznává, že skrývá stejné tajemství jako on, a mezi oběma muži vzplane vášnivý, avšak utajovaný milostný vztah. Autorka krásným poetickým jazykem popisuje, jak se vztah mezi dvěma muži proměňuje: od počáteční vnitřní nejistoty přes nesmělé projevy citů a bezhlavou zamilovanost po problémy, jak řešit budoucnost. Posluchači ocení spád vypravování, psychologické vykreslení postav a sugestivní líčení anglické venkovské přírody.

Veronika Opatřilová (1986)

Spisovatelku a překladatelku Veroniku Opatřilovou nikdy nebavila škola, ale bavily ji jazyky, proto studovala španělštinu. Nakonec ji však natolik okouzlilo Švédsko, kde žila, že se stala překladatelkou ze švédštiny. Píše skoro pořád, občas fejetony, někdy povídky a hodně romány. V roce 2021 vyšla její knižní prvotina Ostrov žije, magický příběh o ostrově proměněném v divočinu. Miluje pečení a vůni kardamomu, chodí do lesa, běhá, hodně čte, vykládá tarot a snaží se pěstovat bylinky. Je feministka, queer a empat. Za nejlepší místo pro život považuje ostrov, protože kamkoliv se tam člověk podívá, uvidí moře.

Veronika Opatřilová: Počkej na moře
Dan Krejčík, Klára Oltová
Nezkrácená verze na 1 mp3 CD | Celková délka 12 hodin 40 minut

perlorodka Počkej na moře

„Aby člověk došel do cíle, musí jen jedno – jít.“

Debut mladé tatarské spisovatelky se odehrává na pozadí velkých dějinných událostí v Sovětském svazu v období 1930–1946.

Třicetiletá Zulejka je vzorem poslušné manželky. Poddajná a pokorná, smířená s brutálním zacházením krutého manžela a psychickým týráním své despotické tchyně. Život v její malé tatarské vesnici je relativně klidný. Aspoň jí to tak připadá, až do dne, kdy je její manžel popraven komunistickými vojáky. Zulejka je vyhnána na Sibiř a donucena opustit vše, co zná. Přesto si v té drsné, pusté divočině začíná budovat nový život a objevuje vnitřní sílu, o které ani netušila, že ji má. Zatímco sledujeme, jak se existence hrdinky mění z tísnivé domácí servilnosti v něco katastrofálně horšího (autorka nám připomíná, jak brutální sovětský systém byl …), vidíme odhodlání jedné ženy nejen přežít, ale i vzkvétat tváří v tvář největší nepřízni osudu.

Guzel Jachina zveřejnila v únoru roku 2022 otevřený dopis, v němž odsoudila ruskou invazi na Ukrajinu.

Guzel Jachina: Zulejka otevírá oči
čte Lukáš Hlavica
přeložil Jakub Šedivý
Nezkrácená verze na 2 mp3 CD | Celková délka 19 hodin 40 minut

perlorodka zulejka

Je mi smutno po včelách. Utýraly je nenávistné armády.

Bývalý gymnaziální učitel si na sklonku druhé světové války píše deník. Křehký román plný kontrastů – ticha včel a nacistických fanatiků, osamělosti a touze po lásce.

Jsou poslední měsíce druhé světové války. Bývalý gymnaziální učitel latiny a řečtiny Egidius Arimond žije osaměle v městečku Kali nedaleko hranic s Belgií. Jeho hlavní zálibou a jediným zdrojem příjmů je včelařství. Kromě vášně pro včely a krásné ženy zdědil Egidius po svých předcích také epilepsii. V nacistickém Německu je pro něj toto onemocnění stigmatem, kvůli němuž byl suspendován z učitelského místa a donucen ke sterilizaci. Stále se však nad ním vznáší hrozba eutanazie, před kterou ho chrání bratr Alfons, letecké eso luftwaffe. Jako jeden z mála mužů, kteří nebyli povoláni na frontu, využívá situace a svádí jednu ženu za druhou. Skrývá však ještě nebezpečnější tajemství: díky své vynikající znalosti členitého terénu v pohraničí pomáhá pronásledovaným Židům utéct do Belgie. Scheuer napsal křehký protiválečný román plný kontrastů – ticha včel a nacistických fanatiků, osamělosti a touze po lásce.

Norbert Scheuer: Zimní včely
čte Lukáš Hlavica
přeložila Jitka Nešporová

Nezkrácená verze na 1 mp3 CD | Celková délka 7 hodin

perlorodka zimni vcely
Více informací: www.tympanum.cz


 

Zobrazit další články autora >>>