Kapesní slovník medicíny

Tisk

medicina slovnik perexStalo se to každému z nás, tedy kromě lékařů a podobně odborně vzdělaných lidí. Držíme v ruce lékařskou zprávu a čteme…čteme ještě jednou a pak ještě. A pořád nic. Českých slov poskrovnu a z latinských rozumíme jen některým.  Ano jistě, lékař nám vše pečlivě vysvětlil, jak mu ukládá zákon, ale stejně bychom chtěli vědět, co tam o nás vlastně píšou. 

 

 

Manželka mého kolegy našla ve zprávě termín „logorhea“. Byla již vycvičená ve čtení podobných textů, ale toto jí nedalo spát. Jak byla překvapená, když zjistila, co to znamená… Je to totiž chorobná mluvivost. Tento termín sice v „Kapesním slovníku medicíny“ od Martina Vokurky a Jana Huga není, nejspíš to není běžný výraz, lékaři používaný, ale je tam 3500 jiných důležitých lékařských termínů, které se mohou běžně v komunikaci s lékařem či při čtení odborných textů vyskytnout. 

Jak již název napovídá, jedná se o kapesní vydání formátu A6, takže do kabelky nebo do batůžku ideální. Brožovaná vazba sice nevydrží tolik, jako klasická vazba, ale zase tolik neváží a vzhledem k účelu této knihy je vhodná. 

Slovník obsahuje hesla řecká, latinská i česká, podle toho jak se používají častěji. Např. anemie se používá častěji než chudokrevnost a naopak srdce, plíce apod. zase častěji v češtině. Řecká slova, která jsou „zdomácnělá“ jsou uvedena v počeštěné verzi, např. hepatitida místo hepatitis. U některých hesel je dokonce uvedena výslovnost, což mě velmi potěšilo. 

Celkově mi slovník udělal radost, protože si myslím, že se hodí do každé rodiny, dokonce i tam kde se nevyskytují hypochondři. 

Kapesní slovník medicíny

medicina slovnik

Autoři: Martin Vokurka a Jan Hugo
Nakladatelství: Maxdorf 
Vydání: třetí  Roky vydání: 2005, 2008, 2013


 

Zobrazit další články autora >>>