Wangovi vs. svět
Reklama
Banner

Wangovi vs. svět

Email Tisk

perexovy obrazek Wangovi vs. svetNakladatelství HOST nedávno uvedlo na trh knihu Jade Changové s názvem Wangovi vs. svět. Tato autorčina prvotina byla zařazena do výběrů New York Times Editor's Choice a Amazon's Best Books of 2016. Podle The New York Times Book Review (jak je uvedeno na přebalu) jsou Wangovi vs. svět „příběhem o asijsko-americké identitě, stejně jako velkým rodinným dobrodružstvím, které autorka dokázala vtěsnat do jednoho road tripu. Výsledkem je bláznivá a vtipná kniha, v níž se střídají pohledy členů posádky ojetého kombíku podle toho, kde Wangovi zrovna cestou zastaví.“ Je tomu ale opravdu tak?

 

Budu-li upřímná, tak s tímto tvrzením nemohu úplně souhlasit. Připouštím (s přimhouřením oka), že se jedná o příběh asijsko-americké identity a ano, v knize se střídají pohledy členů rodiny Wangových. O „road tripu“ bych už ale asi nehovořila, alespoň ne jako o klíčové součásti dějové linie. Druhým (a zároveň důležitějším) sporným bodem by pak bylo konstatování, že jde o „bláznivou a vtipnou knihu“. Ne, že by se v románu nevyskytlo pár lehce úsměvných momentů, ale označit kvůli nim příběh za „humorný“ (v originále „hilarous“) pokládám za zbytečně zavádějící. Podobná adjektiva totiž ve čtenáři vytvářejí určitá očekávání a riziko zklamání je pak, bohužel, o to větší.

Pomalu se tedy dostávám k tomu, o čem tento příběh skutečně je. Předně bych poznamenala, že kniha Wangovi vs. svět stojí na postavách, nikoli na zápletce - od chvíle, kdy otec rodiny (Charles Wang) zkrachuje, se už vlastně nic moc nestane. A právě proto bude čtenářovo nadšení záviset především na tom, jaký vztah zaujme k hlavním hrdinům. Pravdou je, že já osobně jsem si žádného z Wangových zamilovat nedokázala – jakoby jen procházeli kolem, nic víc. Domnívám se, že tento můj nezúčastněný postoj neplyne přímo z podstaty povah jednotlivých hrdinů, ale nejsem si jistá, zda dokážu jeho skutečnou příčinu pojmenovat. Ať už je to jakkoli, drobný nástin charakterů Wangových bychom vynechat neměli. Čili - rodina čítá pět členů, jimiž jsou Charles (zkrachovalý podnikatel), jeho žena Barbra (zlatokopka) a děti Grace (bloggerka / puberťačka), Saina (umělkyně) a Andrew (student / komik). Každý z nich si prochází určitým životním obdobím - postavy řeší vztahy, kariéru, minulost a v neposlední řadě samozřejmě důsledky krachu, s nímž jsou konfrontovány.

Co musím nicméně pochválit, je jazyk. Zaprvé jde o velmi kultivovaný překlad a zadruhé musím ocenit, jakým způsobem Jade Changová do textu zakomponovala čínštinu. Ta totiž příběhu propůjčuje asijský kolorit a podle mého názoru je to jednoduše půvabné: „Gracie. Pu jao caj šuo le, ano? Řekneme si to pak.“ (str. 75)

Závěrem bych řekla, že kniha Wangovi vs. svět je literárním dílem na úrovni, jehož téma je samo o sobě přidanou hodnotou. Finální zpracování sice není ani zdaleka tak „bláznivé a vtipné“, jak píšou v New York Times, ale nemyslím si, že by nemělo něco do sebe. A když o tom tak přemýšlím, pravdivější obraz o obsahu knihy vlastně nabízí obálka - decentní, s čínskými motivy a lesklými zlatými prvky. Chcete tedy vědět, zda vás příběh této asijské rodiny pohltí, či nikoli…? To bohužel zjistíte jedině tak, že se pustíte do čtení. V tomto směru je zkrátka tenhle kousek tak trochu Schrödingerovou kočkou mezi knihami.

Wangovi vs svet obalka

Wangovi vs. svět / The Wangs vs. the World
Autor: Jade Changová
Z originálu přeložila: Gisela Kubrichtová
Obálka a grafická úprava Pergamen
Žánr: Beletrie
Nakladatelství: HOST
Rok vydání: 2017
Počet stran: 408
ISBN: 978-80-7577-168-1


 

Přidat komentář


Bezpečnostní kód
Obnovit

Přihlášení

K21 se představuje

KATEŘINA HAJŇUKOVÁ


redaktorka a editorka

    Narodila se koncem března 2000, je tedy znamení berana a jak říká, zcela odpovídá její tvrdohlavosti. Pochází z Karlových Varů, které moc ráda a v současnosti je studentkou čtyřletého gymnázia.

    S K21 spolupracuje od začátku července a říká, že je za to neskutečně ráda. "Editace mi otevřela nový svět, který pro mně mnoho znamená a dává mi mnoho možností."

    Mezi koníčky Kačka řadí poslouchání hudby, čtení, psaní různých příběhů, hraní na keyboard, jízdu na skateboardu a trávení času se svými přáteli. "Dalo by se říct, že mým velkým koníčkem je barvení vlasů. D§vod? Už čtyři roky si barvím své hnědé vlasy částečně na modro a nikdy bych svoje modro-hnědé vlasy nevyměnila."

    Mimo studia a editace se věnuje svému blogu. Blogerkou je už asi sedm let, při čemž svůj dosavadní blog má čtyři roky. Ve škole ji nejvíc baví psychologie, český jazyk a angličtina.

    "Ze všeho nejdůležitější je pro mě moje rodina, která mě vždy drží nad vodou. Motta a citáty jsou moje doména. Už jako malá jsem si sepisovala a opisovala motta z internetu nebo ráda prohledávala mamčiny sešity s citáty. Můj nejoblíbenější pochází od zpěváka Andyho Biersacka, který má skupinu Black Veil Brides, kterou miluji: "Každý na světě má sny. Drž je blízko svého srdce a nikdy nepouštěj..."

Toulavka

Anketa


Banner

Partneři

Hledat

Mimísek 30

Z archivu...

Čtěte také...

Příběhy řítící se vpřed jako vagóny vlaku

filmove knihy 200Nemusí se spisovat sáhodlouhá pojednání, aby bylo postiženo to, co je skutečně důležité – postačí i krátká, ale hutná zamyšlení, která sdělí vše podstatné. Pak stačí takové texty vztáhnout k jednomu zastřešujícímu tématu a případně – js...

Nové komentáře

Facebook

Twitter


Literatura

Spánek je umění

spanek200Nakladatelství Esence vydalo v srpnu příručku pro všechny, kteří mají problémy se spánkem nebo si tuto dobu, kdy tělo i mysl odpočívá, chtějí zlepšit. Odborník na slovo vzatý Shawn Stevenson nám příjemnou a srozumitelnou formou popisuje, proč je spáne...

Divadlo

Komedie s Drábkem

drabek perexPřiznám se, že jsem si své dojmy z premiéry hry Jedenácté přikázání aneb Mucholapka nechala pořádně uležet. Ne snad, že bych byla tak líná anebo vytížená, ale ona je to s tím režisérem Drábkem prostě těžká práce. Je totiž jiný a ...

Film

Hledání smyslu podle Petra Weigla

weigl rusalka perexRežisér Petr Weigl (narozen 1939) si mezinárodní věhlas získal vypravěčsky stylizovanými, výtvarně vytříbenými přepisy zejména oper, ale nejen jich. Získal za ně ocenění v zahraničí i doma (Trilobit, Cena Čs. televize...