Ťažké časy jedného veľkomesta
Banner

Ťažké časy jedného veľkomesta

Email Tisk

dublinane200

 

Dublin je dnes jedno z najdrahších hlavných miest Európy. Na začiatku 20. storočia, keď James Joyce vykreslil vnútorný i vonkajší svet niektorých reálnych postáv, šokoval spoločnosť. Keď sa dívame na túto knihu očami človeka 21. storočia a hľadáme extravaganciu, nájdeme však iba hlboký smútok.


Dublinčania sú zbierkou 15 krátkych poviedok, ktoré sa zamerajú vždy na precízny opis jednej postavy, či už je táto postava živá, mŕtva alebo inak neprítomná v príbehu. Napriek tomu, že v knihe nájdeme i veselé poviedky, každá je poznačená ťažkým ľudským údelom na začiatku storočia. Postavy s vnútorne bohatým životom prechádzajú okolo ostatných ľudí niekedy s opovrhnutím, niekedy s ľahostajnosťou, no v závere pociťujú ťažobu vlastnej existencie. Chudoba, alkoholizmus, spoločenské hranice a pravidlá, ktoré udržiavajú nezmyselný poriadok – každý z týchto problémov írskej spoločnosti si nájde u Joycea miesto.

Tragické príbehy, ktoré postrádajú typické črty tragédie sú nečakanými nešťastiami dublinskej spoločnosti, ktoré zaujmú na malý moment, avšak rýchlo sa strácajú v behu ďalších starostí. Drobné charaktery, ktoré Joyce vyberá sú zaujaté okolím, majú svoj objekt záujmu, či životný cieľ, ktorý sa im viac či menej darí napĺňať. Melancholicky sa uberajú ošumelými a chladnými ulicami Dublinu a kladú si nekonečné otázky bez odpovedí.

Nemôžem povedať, že celá kniha má smutný ráz, obsahuje nespočetné množstvo opisov mesta, ľudí, ale i najmenších drobností a konverzácie na viac či menej politicko-náboženské témy. U jednotlivcov je cítiť vnútornú vzburu voči zaostalej spoločnosti a neustále očakávanie lepšieho výhľadu do budúcnosti.

Dvojjazyčná plná verzia knihy je veľmi dobre spracovaná. Simultánny preklad dodržiava strany s pôvodným textom a čitateľ tak môže plynule zrakom prechádzať z českého prekladu k anglickej verzii. Takto môže nachádzať nielen špecifická írskej gramatiky, klasické írske slovné spojenia, ale i učiť sa umeniu prekladateľstva, ktoré sa niekedy nedokáže doslovne držať originálu kvôli rozličným kultúrnym zázemiam autora a čitateľa.


Dubliňané / Dubliners

(1914)

Autor: James Joyce
Edice: Bilingua (dvojjazyčné)
Cena: 240 Kč

Preklad: Zdeněk Urbánek

Rok vydani: 2016

brož., 110x180, 280 stran, paperback

ISBN 978-80-7407-306-9 

Hodnocení: 90 %

 

http://www.e-garamond.cz/index.php?page=autoriarg1=james-joyce

dublinane


 

Přidat komentář


Bezpečnostní kód
Obnovit





Přihlášení

Anketa


Partneři

Hledat

Z archivu...

Čtěte také...

Máte chuť na historickou fantasy detektivku?

ztraty nalezy perPrvní díl dobrodružné série Třináctý odstavec s podtitulem Ztráty a nálezy spatřil nedávno i českou krajinu. Jedná se o literaturu pro mládež, ale v knize nalezneme i mnoho odkazů na další žánry. A o čem teda příběh třináctiletého J...

Nové komentáře


Literatura

Josef Pepson Snětivý, Dvě na čtvrtou sonetů v rytmu srdce

dve200Hned z počátku se musím přiznat, že nejsem kdovíjak zdatnou literární teoretičkou. Tak jako je zahradníkův um podmíněn dlouholetou a ustavičnou prací, jež je korunována nádherným, plným květem, libě vonící růžové růže, je i v oblasti literární teorie dan...

Divadlo

Tvořit! Ale za jakou cenu?

Leni200

Umělci jsou zvláštní sorta lidí. V jejich konání je pohání nespecifikovatelná síla, která je udržuje v činorodosti, a nutí je tak neustále něco tvořit. Protože pokud herec, zpěvák, malíř či jinak umělecky nadaný člověk...

Film

V Praze a Brně začíná 7. ročník festivalu německy mluvených filmů Das Filmfest

neviditelna christian schwochowOd středy do neděle se v pražských kinech Lucerna a Atlas a v brněnském komorním kinu Art uskuteční sedmý ročník festivalu německy mluvených filmů